.

View Segula סגולה in a larger map

יום שני, 29 באוגוסט 2011

הצלת הרבי מבלז מגיא ההריגה בפולין




הייתי אז בבלז. נסעתי מראווא לראש-השנה אל הצדיק נשארתי גם לחג הסוכות. הימים הנוראים וגם חג הסוכות עברו בשקט. רק בהושענא רבה עברו בחפזון  כמה מחיל החלוץ הגרמני את בלז והודיעו כי למחרת היום יבוא הצבא הגרמני ויקח בידו את השלטון. אימה גדולה נפלה על כולנו. האדמו"ר החליט מיד להימלט מן העיר בחשכת הלילה ולעבור בחשאי את הגבול, לעבר תחום הכבוש הרוסי. כמנהגו בקודש שאל האדמו"ר מקודם לדעתם של בעלי ההוראה, והם פסקו להלכה, כי זה ענין של פקוח נפשות הדוחה את החג. בליל של שמחת-תורה החלו כל בני הבית ואנשי החצר להתכונן ליציאה. ארזו את החפצים הנחוצים ביותר והטעינו אותם על עגלות. התכונה היתה רבה והבהלה גדולה לאין שיעור. אותה שעה עצמה נכנס ובא האדמו"ר לבית-הכנסת להתפלל תפילת מעריב של חג ולערוך את ההקפות, כאילו לא קרה שום דבר.

 - מי שלא ראה שמחה זו לא ראה שמחה של מסירות נפש מימיו.
 בחוץ שררו אימה ומבוכה, רעש ומהומה. בתוך בית-הכנסת המפואר פקד הצדיק על סדר ההקפות לכבוד שמחת-תורה, במתינות ובנחת ובהתלהבות של קדושה. בבלז יש פזמונות וניגונים מיוחדים לכל הקפה והקפה לחוד, והאדמו"ר לא נתן לקצר הדלוג על שום ניגון ופזמון. הרים כל פעם את ידו וציווה לשיר ולרקוד וקהל החסידים רקד ושר עד כלות הנפש. גם אני הייתי בין הרוקדים.
וכך רקדנו שעה ארוכה, עד שבגמר סדר ההקפות, כנהוג מימים ימימה. הסתכלתי בפני הצדיק ונרעדתי כולי, כי מימי לא זכיתי לראות מראה קלסתר פנים כזה, כמראה מלאך ה צב-אות...
 אך נסתיימו ההקפות - ובפקודת האדמו"ר ניגשו לארוז את ספרי-התורה המרובים בבית-הכנסת, (כמאה וחמישים במספר), כדי להעביר אותם למקום בטוח ואכן, ספרי-התורה הועברו אז לראווה-רוסקה, אשר היתה אז באזור הכיבוש הרוסי.
 האדמו"ר מבלז אמר לכל אחד "גוט יום-טוב !", וביקש למזוג לו שתי כוסות יין לקידוש. כדי לקיים בדרך זו "קידוש במקום סעודה". שעת היציאה דחקה ולא היתה שהות לערוך סעודת יום-טוב. אמר הרבי לתת לו את הכובע (קאפילוש) של חול והוסיף : - עתה נלבוש כלי-גולה ("לאמיר אנטוען די כלי-גולה").
 בזאת ניתן האות להתחלתו של מסע-ההצלה, בחשכת הלילה עברה שיירת הצדיק עם כל בני משפחתו את קו הגבול  הגרמני-רוסי, והגיעה בשלום לעיירה סקוהל, אשר שכנה מעבר לגבול הזה. סקוהל היתה התחנה הראשונה בדרך הנדודים הארוכה 'של האדמו"ר מבלז.
 כך ניצל הצדיק מבלז ברגע האחרון מעירו וקהילתו, על סף החורבן ממש. לאחר שהרבי הצליח להעביר את ביתו ומקום- מושבו הגיעו אליו ידיעות איומות ומדהימות על החורבן שחוללו הנאצים הרשעים בבלז, מיד עם כניסתם לעיר. ראשית כל דבר החלו לחפש אחרי האדמו"ר ובני-ביתו, על פי עצתם של הפורעים האוקראינים במקום. משלא מצאו איש בבית הרבי ניגשו לחלל ולהרוס את בית-הכנסת העתיק והאיתן. מלאכת-הרס זו לא עלתה להם בנקל. פעמיים השליכו הרשעים אש בבנין הקדוש והבנין לא נשרף. הם ניסו להרסו בפיצוץ של דינאמיט והבנין לא התמוטט.
השתוממו הרשעים מאד וגם נבהלו מכך. הצוררים הגרמנים יחד עם עוזריהם האוקראינים פחדו להמשיך בפעולות ההרס והם הוציאו צו, שהיהודים עצמם יפרקו לאט לאט את בנין בית-הכנסת, למטרה   זו נתגייסו פלוגות של עובדי-כפיה יהודים, אשר כל אחד מהם קבל מכסה יומית, כמה לבנים הוא מחוייב לפרק ולאסוף מבין-הריסות בית-הכנסת.
כפי שזה נמסר מפיו של יושב-ראש "מועצת היהודים" (יודען-ראט) בבלז, ד"ר טויבר, אשר הוא עצמו היה פליט מקראקא ונשאר בבלז, התהלכו אגדות נפלאות בין האוכלוסין הגויים שבעיר בקשר להריסת בית-הכנסת העתיק והמפואר.

- בערבים, לאחר שקיעת החמה מופיעה איזו דמות של זקן בין תלי ההריסות - כך שוחחו הגויים בינם לבין עצמם ופחדו להתקרב למקום הזה.

- בעיני ראיתי יהודי זקן המסתובב בין החורבות ובוכה בקול רם - נשבע בהן-צדקו מישהו מבין השכנים הגויים, אשר נחפז למשרד ה"יודן ראט" בבלז לספר על כך, כה סיפרו בני העממיים של בלז, אשר בית הכנסת הישן הזה ואף חצר האדמו"ר ("המגיד", בלשונם) היו מקודשים ונערצים גם בעיניהם, מזה דורי דורות.       


מתוך: הצלת הרבי מבלז מגיא ההריגה בפולין 
משה יחזקאלי    

יום שישי, 26 באוגוסט 2011

אחיות

'אחיות' - סיפורה של מרים שטרסברג לבית וידמאן שנולדה בבוריוועץ (Borivtsi) בוקובינה גדלה בקוצמן (Kitsman) בוקובינה ובהיותה בת 10 גורשה יחד עם כל משפחתה לטרנסניסטריה.
הוריה אסתר, אליעזר דב ואחיה אברהם גוועו ברעב יום אחר יום בהורודוק (Horodek) מצפון למוגילב, אברהם דוב בן י"ג שנים גווע ב-כ"א בתשרי תש"ג, אליעזר יצחק בכ"ב בתשרי תש"ג ואסתר בכ"ג בתשרי תש"ג. אחיה זאב מת ממחלת הטיפוס ומרעב בי"ד בשבט תש"ג בלוצ'ינץ (Luchynets'), אחותה ציפורה נרצחה בברשאד (Bershad) שעל גדת הבוג (Bug). האחיות שרה, מינה ומרים שרדו והקימו את ביתן בישראל.
כל יהודי בוריוועץ נרצחו בלילה אחד י"ג בתמוז תש"א בידי שכניהם הרומנים. את הגירוש מקוצמן לטרנסניסטריה ניהלו וביצעו הרומנים בשבת חול המועד סוכות תש"ב. בדרך הם שדדו והרעיבו למוות את המגורשים.
לאחר המלחמה, מרים ומינה מגיעות עם 'רכבת הילדים' חזרה לרומניה. שרה בשל גילה הבוגר מורדת מהרכבת ונשארת במוגילב. האחיות נפגשות שוב ב-1946 בארץ ישראל.
שרה הלכה לעולמה לפני עשרים ושלוש שנים, מינה הסתלקה לפני שלוש שנים. את סיפור האחיות לבית וידמאן סיפרה מרים בירושלים כשמלאו לה שמונים.

צבי שורצמן
אב תשע"א



עותק נוסף מהראיון הועלה ל-VIMEO

 

יום שלישי, 16 באוגוסט 2011

חיי פרטיזן

לפני כמה חודשים הניחה גילה מזכירת ארגון הפרטיזנים על שולחני מעטפה מאת אלכסנדר שריד. המעטפה הכילה שיר ברוסית ותווים בכתב יד.  צורף גם הסבר בעברית כי מדובר בשיר שנכתב והולחן על ידי השולח וכי פרטיזנים נהגו לשיר אותו בחורף 1943 ביערות פולסיה ביחידת הפרטיזנים 'לגונוב' שבאותה עת התמקמה במרחב הלחימה של אוגדת הגנרל מאיור אלכסיי פיודורוב.

לחץ כדי להגדיל
בשנים האחרונות אנחנו מעודדים פרטיזנים ובני משפחותיהם לשתף אותנו בסיפורים, יצירות ובאביזרים הנמצאים ברשותם ומעלים אותם  לאתרי האינטרנט של ארגון הפרטיזנים בישראל.
- אתר הפרטיזנים, לוחמי המחתרות והגטאות
- אתר ההתנגדות היהודית בשואה
כיוון שאינני קורא רוסית ואף לא תווים חייגתי לאלכסנדר שלא שכח לצרף את מספר הטלפון שלו וכך נחשפתי לסיפור התנגדות מיוחד. שבו מעורבים גם לוחמים-משוררים.

עברו חודשיים ולמייל שנשלח אלי על ידי סיוון בתו של אלכסנדר צורף קובץ קול. מיהרתי להשמיעו ובמשרד התפשטו צלילי השיר 'חיי פרטיזן' בביצועה של טטיאנה. הביצוע ה'הימנוני' תפס אותי מיד למרות שלא הבנתי מילה שכן השיר בוצע בשפת המקור, רוסית.
ביקשתי מסיוון תרגום לעברית ובתוך כמה ימים התיישב מולי אלכסנדר שריד-שוורצבלט בכבודו ובעצמו ובידיו הרועדות דף בכתב ידו עם התרגום לעברית.

החלטתי לפרסם את 'חיי פרטיזן' באמצעות סרטון/מצגת שברקע שלו מצטיירים רישומי פחם של אלכסנדר אחר שהלך השנה לעולמו הרי הוא אלכסנדר בוגן שבעצמו היה מפקד יחידת פרטיזנים ביערות רודניקי ובין לבין רשם באמצעים הדלים  שעמדו לרשותו את חיי הפרטיזנים ביער.

היה קשה להתאים כיתוביות בעברית לביצוע הקולי של טטיאנה וביקשתי את עזרתו של דב. דב הוא פרטיזן קשוח הנוהג להגיע למשרדנו לפחות פעם בשבוע.
- דב, אתה יודע רוסית ?
- איזו שאלה ענה והצית עוד סיגריה.

השמעתי לו את השיר והבטתי בעיניו שלא במפתיע החלו לדמוע.
'אני זוכר את השיר' אמר בקול חנוק.
'זה גם הסיפור שלי, את משפחתי גרשו ורצחו'.

בהשמעה השניה כבר שמעתי דואט. טטיאנה בקולה העמוק ודב בקולו הסדוק.

אני לא בטוח שהתרגום הסופי אכן נאמן למקור.
כך או כך, לי השיר הזה עושה משהו.

שיפטו בעצמכם.

צביקה שורצמן
ט"ו באב תשע"א